同性婚 Q&A
EnglishQ. 同性カップルにも養子を認めるのですか?- Will same-sex couples also be allowed to adopt children?
A. 同性結婚が認められた場合、同性カップルにも養子縁組資格を認めるべきかどうか、議論があります。既に同性結婚を認めた国では、ほとんどの国が養子を認めています。このうち米国ではレズビアンカップルの3組のうち1組が、ゲイカップルの5分の1が、オランダでは同性カップルの9%が、デンマークでも6分の1の同性婚カップルが子どもを育てています。
子どもにとって、両親が同性であることがどのような影響を及ぼすかについて研究も進んでいますが、マイナスの影響があるという結果は見られません。全米小児医学会は2002年に、同性カップルの養子について、「両親」が同性同士でも子どもには異性の両親と同様の「愛情があり、安定した心理的にも健全な家庭を与えられる」と発表しました。一般の親に育てられた子どもの間には「心理や認識力、社会的・性的機能の側面で違いはない」「子どもの発達は同性の両親という特別な家族構造」に左右されるというよりも「家庭内の関係」に影響される面が大きいと指摘しています。
同性カップルの間には、カップルの一方が親である子どもが生まれたり、他の理由で自らの子どもを育てることがありえます。その場合、子どもに着目すれば、同性カップルの両親が結婚できず、ゆえに社会的、法的、物的な支援が得られないよりは、同性結婚が認められる方が子どもの生活が改善されると報告されています。
もっとも、同性結婚制度に先立って、登録パートナーシップ制度などを認める国では、養子を認めないことが多いようです。
なお、現在の日本の法律では、夫婦でなくても一人だけで養子をとることができます(普通養子縁組の場合)。
Q. Will same-sex couples also be allowed to adopt children?
A. If same-sex marriage is recognized, there is another debate regarding whether or not same-sex couples should be allowed to adopt children. In most countries where same-sex marriage is recognized, same-sex couples are allowed to adopt children. For example, 1 out of 3 lesbian couples and 1 out of 5 gay couples in the United States, 9 % of same-sex couples in the Netherlands, and 1 out of 6 same-sex couples in Denmark are raising children.
Research is progressing about how children develop in a household with parents of the same sex, and results showing negative effects have yet to be seen. Regarding children being raised by parents of the same sex, the American Academy of Pediatrics in 2002 stated that analogous to parents of the opposite sex, children raised by parents of the same sex felt loved and safe and lived in healthy households. Among children raised by parents in general, this organization concluded that “there is no difference in the emotional, cognitive, social and sexual functioning of the child.” Additionally, the American Academy of Pediatrics indicated that a child’s development is affected much more by overall family connections within the household rather than the sole factor of growing up in a family structure with same-sex parents.
As for a same-sex couple, it is possible that one member of the couple gives birth to a child or that other methods, such as surrogacy, are used. In this situation, same-sex couples who are parents but cannot marry are unable to receive social and legal assistance for their children. Thus, allowing same-sex marriage will help improve the lives of these children.
Before the establishment of a same-sex marriage system, systems such as civil partnerships have been established in countries, but in many of these countries, same-sex couples are not allowed to jointly adopt children.
Finally, referring to current Japanese law, one parent is allowed to adopt children.
- Q. なぜ同性婚が必要なのですか?- Why is allowing same-sex marriage important?
- Q. 同性カップルは子どもを産まないので結婚は不必要ではないですか?- Since same-sex couples cannot bear children, isn’t marriage among these couples unnecessary?
- Q. 同性婚を認めると少子化に拍車をかけるのではないですか?- If same-sex marriage is recognized, wouldn’t this spur a decline in the birthrate?
- Q. 同性婚を認めると結婚制度が破壊されるのではないですか? – Won’t the institution of marriage be destroyed if same-sex marriage is recognized?
- Q. そもそも、「結婚制度」自体が時代遅れではないですか?- Isn’t the institution of marriage outdated?
- Q. 同性婚は、社会全体にメリットがありますか?- Does same-sex marriage have any merits for society?
- Q. 憲法は、同性婚を禁止しているのではないですか?- Doesn’t the Constitution prohibit same-sex marriage?
- Q. 同性カップルにも養子を認めるのですか?- Will same-sex couples also be allowed to adopt children?
- Q. なぜ同性愛者が存在するのですか?- Why are there people attracted to the same sex?
- Q. 同性愛者は病気なのではないですか?- So homosexuality is not a disease?
- Q. 同性婚のメリットは何ですか?- What are the merits of same-sex marriage?